Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Русский язык

"Знаем ли мы всё о классиках мировой литературы?"



Пять книг недели

Мария Аксенова. "Знаем ли мы все о классиках мировой литературы?"
– М.: Центрполиграф, 2018. – 318 с. ISBN 978-5-227-07865-0
Академик РАЕН, главный редактор энциклопедии для детей «Аванта+», телеведущая Мария Аксенова раскрывает перед читателями «не слишком известные страницы жизни многих классиков». Она рассматривает «Писателей-дипломатов» и «Разведчиков, шпионов, конспираторов», «Человека из будущего» и «Агента 17F», «Фатальные саморазоблачения» и «Писателей на войне» (названия глав и подглав). Речь идет о Денисе Фонвизине и Константине Батюшкове, Даниеле Дефо и Фредерике Форсайте, Саше Черном и Михаиле Пришвине, Ромене Гари и Айзеке Азимове, Карлосе Кастанеде и Эдгаре По, Булате Окуджаве и Валентине Пикуле и многих-многих других поэтах и прозаиках, открывая книги которых «мы открываем и их создателей. А вместе с ними – время, эпоху, а в конечном счете – и самих себя».

http://www.ng.ru/ng_exlibris/2018-12-13/9_1003_fivebooks.html
Русский язык

Круглый стол по грамотности на ММКЯ



В рамках Московской Международной книжной ярмарки прошёл круглый стол по грамотности и "День словаря". В работе круглого стола приняли участие эксперты в области русского языка и книгоиздания, в том числе главный редактор газеты Книжное обозрение Александр Набоков (на фото справа) и президент фонда Первопечатника Ивана Фёдорова Мария Аксёнова (на фото в центре), а также посетители ярмарки. Прозвучали предложения ввести ответственность издателя за качество корректуры в выпускаемых им книгах, поскольку не секрет, что зрительная память - самая сильная у большинства людей и они запоминают написание слова так, как видят его в книгах.
Русский язык

Трёхтомник

Дорогие френды и френдессы! Отчитываюсь за проделанную работу в области русского языка в 2012 году. :))
Кроме того, что я проводила презентации и участвовала в нескольких круглых столах, я ведь подготовила ещё 2 книги. :)

Трёхтомник

И ещё важный момент для всех, кто больше любит смотреть и слушать, чем читать: каждая из трёх книг может продаваться как сама по себе, так и с DVD с записью телепередач "Знают ли русские русский?".

Две книги

На по обложке видно, с диском книга или без. :)
На каждом из 3-х дисков примерно по 20 передач.
Приятного просмотра! :)
Русский язык

Презентация книги "Знаем ли мы русский язык?"

Друзья, в ближайший четверг, 14 июня, в 17-30 в магазине "Молодая гвардия" я буду презентовать свою книгу (точнее книги, ведь вышло уже 2 части) "Знаем ли мы русский язык?". Буду рассказывать разные истории, отвечать на вопросы, раздавать автографы и разыгрывать призы для читателей. Всех приглашаю!
Русский язык

Слова-эмигранты (отрывок из книги)

Оказывается, эмигрантами могут быть не только люди, но и слова. На родине их уже забыли, а в русском языке они обжились и укоренились настолько, что мы считаем их своими.

В Германии забыли слово «бутерброд». Точнее, «бутер» - «масло» и «брод» - «хлеб» немцы употребляют. Но «бутерброды» теперь едят только русские!

Да и «шлагбаумы» стоят только в России, хотя слово немецкое: «шлаг» - ударять, «баум» - «дерево».

Навсегда ушло из немецкого и слово «парикмахер». Его заменило французское «фризёр», которое, в свою очередь, забыли французы.

Вспомним и такую важную деталь туалета как галстук. Слово тоже немецкое: «хальс» - «шейный», «тух – «платок». Но если вы захотите купить в Германии галстук, просите «краватте». Немцы его называют сегодня этим итальянским словом.

«Ярмарка»!» - Кажется, самое, что ни на есть русское слово! - Яркое, веселое, праздничное! Однако, оно немецкого происхождения. «Яр» – «город», «маркт» - «рынок». Странно, что немцы от него отказались.

Великое переселение слов!
истории из жизни

Поэтический понедельник. Авторская песня

Восхитительный случай - случай, достойный пера абсурдиста - произошёл со мной! Неделю назад звонит мне подруга и сообщает, что встретила на улице нашего общего знакомого, с которым мы не виделись уже несколько лет. "Ты с Марией еще общаешься? - спросил он у моей подруги, - восемь (!!!) лет назад она спрашивала у меня про песню, так вот - я её нашел. Передай ей, пожалуйста!"

Я люблю авторскую песню - несколько лет даже ездила на бардовские слёты. Мне давно не давала покоя песня, которую я услышала однажды:

Collapse )

Я знала только, что эта песня имеет отношение к Юрию Визбору, искала её, но всё никак не могла найти, спрашивала всех, кто имел отношение к этой теме, но тоже впустую.
Я нашла эту песню только пару лет назад, а теперь - помня восемь лет о моей просьбе! - её нашел и мой знакомый. Оказалось, что её авторство принадлежит не Визбору. Он действительно пел её в кинофильме "Мурманск-198", но музыку написал Сергей Никитин, а слова - Павел Шубин.
Кстати, Сергей Никитин изредка исполняет эту песню на концертах и говорит: "Стихи Павла Шубина, музыка моя, а песня получилась - Визбора". И в этом есть определённая правда. Стихи так понравились Юрию Иосифовичу (он вообще любил стихи Павла Шубина), что он попросил Сергея Никитина сделать из них песню для документального фильма "Мурманск-198" и потом часто пел её сам, потому что песня и в самом деле получилась вполне "визборовская". Но гармонии там, тем не менее, вполне "никитинские" - то есть, не самые очевидные.

С другими стихотворениями Павла Шубина можно ознакомиться здесь.

К слову сказать, "бары", сквозь которые "проходят поморы", - это не питейные заведения, а "поперечные песчаные отмели, намываемые рекой при впадении в море" (как сообщает нам "Морской словарь"), которые, естественно, сильно затрудняют выход в море "в бурю".
поэзия

Поэтический четверг. Татьяна Бек.

В этом году Татьяне Александровне Бек исполнилось бы шестьдесят лет. Она писала про себя: "Стихосложенье было и остаётся для меня доморощенным знахарским способом самоврачеванья: я выговаривалась... и лишь таким образом душевно выживала". Писала про себя, а попадала в самую "точку": для меня ее стихи - врачевание моей души. Открытая, яркая, темпераментная, честная и ранимая, Бек завораживает и одновременно врачует строкой. Строчки ее, как голос друга, говорят о самом важном, так негромко, нежно, чистосердечно.
С 1975 года Татьяна Бек заведовала отделом современной литературы в журнале "Вопросы литературы", вела литературную колонку в "Общей газете", в течение многих лет руководила поэтическим семинаром в Литературном институте им. А.М.Горького.
Татьяна Бек была составителем прекрасных поэтических антологий, в частности, "Акмэ. Антология акмеизма" (М., "Московский рабочий", 1997).
Похоронена Татьяна Александровна на Головинском кладбище.
Collapse )
размышления-наблюдения-инь и ян

Поэтический четверг. Георгий Иванов и Ирина Одоевцева

Сегодня я хочу вспомнить историю о любви. Не говорите только, что вы их не любите, всё равно не поверю.
Георгия Иванова Ирине Одоевцевой представил Николай Гумилев: "Самый молодой член цеха и самый остроумный, его называют "общественное мнение", он создает и губит репутации. Постарайтесь ему понравиться". "Первая ученица" выполнила совет Гумилёва, и даже, можно сказать, перевыполнила. Она понравилась Иванову так сильно, что тот развёлся с первой женой. Иванов и Одоевцева поженились 10 сентября 1921 года, чтобы прожить вместе 37 лет. До его самого последнего дня.
Александр Блок когда-то писал Иванову: "Жизнь приобретает цену только тогда, если вы полюбите кого-нибудь больше своей жизни". Спустя два десятка лет Георгий Иванов продолжил эту мысль в "Распаде атома": "Полюбить кого-нибудь больше себя, а потом увидеть дыру одиночества, черную ледяную дыру". Все свои стихи он посвятил ей.
Она боготворила его, писала о нём. Заподозрив у себя чахотку, пыталась умереть, отказываясь от еды, чтобы не быть обузой.
Живой свидетель эпохи, участница совместного рукописного альманаха Гумилева, Георгия Иванова, Мандельштама, среди прочего литературного наследия оставила блестящие воспоминания "На берегах Невы" и "На берегах Сены". В Париже она вышла замуж во второй раз, но бедствовала. Узнав о её положении, Союз Писателей пригласил Ирину Одоевцеву в СССР и она вернулась в 1987 году. Умерла в Ленинграде, в возрасте 91 года.

Collapse )
поэзия

Поэтическая пятница. Князь Дмитрий Петрович Святополк - Мирский

Его учебник по русской литературе, созданный для Королевского колледжа Лондонского университета, Набоков назвал "Лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский".
История жизни этого прекрасного поэта, слависта, ученого, критика, похожа на невероятный приключенческий роман.

Collapse )